Фильм на марийском языке, снятый чешской компанией, на кинофестивале в Индии не поняли (видео)
Вход на сайт
В индийском городе Пуне прошел международный кинофестиваль, одной из премьер которого стал фильм «Шеме ден йошкар мланде коклаште» («Между черной и красной землей») на марийском языке.
Фильм «Шеме ден йошкар мланде коклаште» («Между черной и красной землей»), как подчеркивают его создатели, не о марийцах и марийской традиционной культуре: «Этот фильм – посредник между культурами, диалог современного человека со своей культурной памятью в поиске своего настоящего «я», - рассказала сорежиссер и сопродюсер картины Галина Красноборова.
- Сценарий фильма является полностью оригинальным, хотя многим кажется, что он основан на фрагментах, осколках древних финно-угорских мифов. Но это только PR-ход создателей фильма, как назвали бы это сейчас. В действительности, это "неомифология" лично Игоря Кораблева, автора сценария, сорежиссера и сопродюсера фильма, - продолжает Красноборова. - Мы решили, что фильм на основе якобы древнего, но в действительности же - неомифа Игоря Кораблева должен быть на уральском языке, праоснове всех финно-угорских языков. Но с точки зрения лингвистики это оказалось задачей неподъемной. Было принято решение снимать фильм на живом языке. Марийский я выбрала потому, что очень люблю мелодику и поэтику этого языка. И не пожалела - мне кажется, у этого сюжета появилось правильное звучание.
Проблем с языком у актеров не было. По сценарию говорил только один персонаж, и эту роль исполнила Вера Накоскина, марийка, простая жительница деревни Сызганка Пермского края (в тех краях велись съемки). Еще одну главную роль сыграла пермская профессиональная актриса Антонина Стреляева. К сожалению, эта роль для нее стала последней, и авторы посвятили картину ей.
Пересказывать фильм создатели киноленты не берутся, говоря, что его фабула очень сложная. Игорь Кораблев определяет главную идею несколькими, но емкими словами: «Жизнь, смерть, детоубийство. Невозможность материнского счастья. Горе». По-своему озвучивает идею Галина Красноборова: «Один из лейтмотивов фильма - это плач матери о потерянном ребенке, там есть такие слова "…где твоя матушка страдает, между черной и красной землей..." Для меня эти слова определяют интонацию фильма: он о невероятном чувстве - материнской любви и о страдании матери, если она теряет ребенка. И о том, что происходит с миром, в котором нет этого чувства».
Возвращаясь к началу, хочется сказать, что на кинофестивале в Индии фильм восприняли неоднозначно. В процентном отношении: 5% абсолютного восхищения, 20% интереса и желания пересмотреть кино, 75% - непонимания, рассказала Галина Красноборова. К сожалению, пока неизвестно, увидят ли картину в ближайшем или отдаленном будущем российские зрители: прокат авторского кино, сделанного не на потребу публики, - это вопрос, как известно, весьма щекотливый.
Справка «МП»
Фильм снят компанией “Новая Антропология” (Чехия), основанной в 2014 году, которая осуществляет научно-исследовательскую, ресозидательную деятельность в сочетании с кинопроизводством и саунд-дизайном в области визуализации мифообразующих структур.
Автор: Александра Медведева.
Источник: http://www.marpravda.ru.
- Эльвира Куклина
- вт, 01/27/2015 - 16:57
- Войдите, чтобы оставлять комментарии